##plugins.themes.bootstrap3.article.main##

Dr. Khaled Abkar Alkodimi Dr. Osama Abdulrhman Alqahtani Dr. Baleigh Qassim Al-Wasy

Abstract

In recent years, the significance of machine translation systems has grown due to the extensive production of online texts across various disciplines. Traditional translation methods have proven inadequate in meeting global translation needs. While translation tools are brilliant in addressing diverse disciplines and text genres, their usability and reliability face considerable debate, especially when applied to literary texts. Therefore, this research seeks to explore the impact of Artificial Intelligence (AI) translation tools (e.g., ChatGPT) on the translation and back translation of literary texts. The study employed an experimental model within a qualitative approach, utilizing a translation test as the primary research tool. 80 English-major students at Imam Mohammed Ibn Saud Islamic University (IMSIU) were randomly selected and assigned into four groups: two control and two experimental groups. Students are asked to translate and back translate an English short story and qualitative data from the test has undergone analysis through various comparisons. For statistical analysis, an independent samples t-test was employed to compare two independent groups. The findings revealed that students using AI tools were able to produce better translations and back translations than students using traditional methods, with slightly better performance in back translation.

Downloads

Download data is not yet available.

##plugins.themes.bootstrap3.article.details##

Keywords

back translation; AI-based machine translation; ChatGPT; translation of literary texts; translation flows

Section
English Articles
How to Cite
Alkodimi , D. K. A. ., Alqahtani , D. O. A. ., & Al-Wasy , D. B. Q. . (2024). Human-AI collaboration in translation and back translation of literary texts. Journal of Social Studies, 30(2), 173–192. https://doi.org/10.20428/jss.v30i2.2404